ترمب: بوريس جونسون “نسخة بريطانية” عني

أخبار عربية – واشنطن

“بوريس جونسون نسخة بريطانية عني، يقول الرئيس ترمب”، هذا ما عنونته صحيفة “التايمز” البريطانية في موقعها مساء الثلاثاء، واستمر في نسختها الورقية اليوم أيضاً.

ويبدو أن العنوان هو استنتاج من الصحيفة لما قصده ترمب من القليل الذي ذكره في مدحه لنفسه ولبوريس جونسون في كلمة ألقاها بتجمع للشباب الديمقراطيين بواشنطن الثلاثاء.

وقال ترمب في الفيديو الذي ينشره موقع “أخبار عربية”: “لدينا فعلاً رجل جيد، سيكون رئيساً لوزراء المملكة المتحدة، بوريس جونسون. رجل طيب، وهو قاس وذكي. يقولون ترمب البريطاني. يسمونه ترمب البريطاني”.

ثم تابع وقال: “الناس يقولون ما هو شيء جيد. إنهم معجبون بي هناك، وهو ما أرادوه، وما يحتاجونه. بوريس جيد، وسيقوم بعمل جيد”.

كما سبق وهنأه في تغريدة على “تويتر” أيضاً أكد فيها أن المقرر توليه رئاسة الوزراء بعد زيارته اليوم الأربعاء للملكة إليزابيث الثانية “سيكون عظيماً” وفق ما يتفاءل.

إيفانكا تخطئ في كتابة اسم بريطانيا

بدورها، هنأت إيفانكا ترمب، ابنة الرئيس الأميركي، هنأت جونسون أيضاً، ولكن في تغريدة على “تويتر”، أخطأت فيها بكلمة المملكة بالعبارة المفترض أن تكون”رئيس الوزراء المقبل للمملكة المتحدة”، إلا أنها كتبت “Kingston” الخاطئة، بدل “Kingdom” الصحيحة، ومعناها المملكة في العبارة.

ثم بقيت “Kingston” لأكثر من 3 ساعات على مرأى 6 ملايين و700 ألف متابع، إضافة إلى غيرهم ملايين قرأوها بحسابات من أعادوا تغريدها، إلى أن تنبهت إيفانكا، أو ربما “أدمن” صفحتها، إلى الخطأ غير المقصود، فأسرعوا وصححوه، ولكن بعد فوات الأوان لأن صورة التغريدة المتضمنة الخطأ كانت قد انتشرت على مواقع التواصل بكثافة، وخطفت الأضواء حتى أكثر مما قاله دونالد ترمب نفسه عن جونسون.